TRUNK JAPAN

“Grab our service and let us take the stress out of your move”

Trunk Japanは、「海外引越サービス」を提供しております。梱包・輸送・保管・荷解き・設置までワンストップサービスを提供致します。
Trunk Japan offers an “International Moving Service”. We provide “One-stop service” from packing, transportation, storage, unpacking and relocation on behalf of our clients.

Service / ご提供サービス

1 Packing 梱包

お客様と一緒に引越作業を行います(ご不在の場合は、テレビ電話をお繋ぎ作業を行います)
We will work with you on the move. (If you are not available in Japan or other countries, we will work with you via videoconference.)

2 Moving 輸送

管理の行き届いたストレージに移動致します
Move to the aircon storage warehouse

3 Storaging 保管

エアコンストレージでお客様の荷物を大切に保管致します
It will be stored in a well-maintained air-conditioned room.

4 Install 設置

西濃運輸が配送・設置作業を行います
A major Japanese logistics company will provide relocation services upon arrival in Japan.

Why we are chosen / 我々が選ばれる理由

Highest Servive Quality
最高品質のサービス

ミャンマーで唯一の引越しワンストップサービスを提供します。我々は欧米物流会社と西濃運輸社とタイアップしており、最高品質を保証致します。
We provide the only one-stop service for temporary relocation in Myanmar. We have tie-ups with US and Seino Logistics company.

Reliable female support 
女性スタッフ対応

女性お客様の衣類や下着の梱包は、弊社の女性スタッフが対応致します。安心・安全な対応を提供致します。
Our female staff will handle the packing of clothing and underwear for female customers. We provide a safe and secure service.

The Flow of Our Service / サービスの流れ

STEP
Contactご連絡

メールアドレス(admin@zero2onemyanmar.com)にご連絡、もしくは”Get a quote”より引越内容を記載ください。電話(+81-70-9018-2008)でのお問い合わせも受け付けます。
Please contact us at the e-mail address (admin@zero2onemyanmar.com) or describe your move from “Get a quote”. You can also call us at +81-70-9018-2008.

STEP
Quotation / Contractお見積り/契約

お見積り概算を提出させて頂きます。事前にご自宅を訪問させて頂き、より詳細な見積もりを事前に策定致します。We will provide you with a rough estimate. If possible, we will visit your home in advance to formulate a more detailed estimate in advance.

STEP
Scheduleスケジュール

お客様の要望に応じて、引越しの実施日程を決定致します。We will schedule the implementation of the move according to the customer’s request.

STEP
Moving 引越し

梱包作業及び輸送を実施致します。お客様の荷物は管理の行き届いたエアコンルームで大切に保管致します。On the day of the move, we will pack and transport the customer’s belongings. The customer’s belongings will be kept safe in an air-conditioned room.

STEP
Install & Payment設置 & お支払い

荷物の配送・設置を行います。引越完了後にお支払いを頂きます。We will unpack and install the customer’s belongings. Payment is due upon completion of the move.

TOC